Keine exakte Übersetzung gefunden für نهر الحاصباني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نهر الحاصباني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Wazzani River, one of the tributaries of the Hasbani, arises in Lebanese territory and feeds into the Hasbani inside Lebanese territory.
    إن نهر الوزاني، وهو رافد من روافد نهر الحاصباني، ينبع من الأراضي اللبنانية ويرفد نهر الحاصباني ضمن الأراضي اللبنانية.
  • Lebanon called for the immediate release of the prisoners and hostages on the grounds that the situation in which the arrests took place and the two remaining hostages, Sheikh Abd al-Karim Obeid and Hajj Mustafa al-Dirani, were abducted arose during the time of Israel's occupation and should therefore lapse when its withdrawal takes place.
    بالإضافة إلى طلب تحقيق من قِبل الأمم المتحدة في موضوع تجفيف نهر الحاصباني على مقربة من الحدود الدولية.
  • In addition, the Government of Lebanon requests an immediate United Nations investigation into why the southern part of the Hasbani River runs dry.
    إضافة لذلك، تطلب الحكومة اللبنانية إلى الأمم المتحدة إجراء تحقيق فوري في أسباب جفاف الجزء الجنوبي من نهر الحاصباني.
  • As if occupying Arab lands and terrorizing their civilian populations were not enough, Israeli greed prompts Israel to usurp our natural wealth and water resources, contravening international laws and instruments.
    في هذا السياق، أطلقت إسرائيل بلسان رئيس وزرائها تهديدات مباشرة بالعدوان على لبنان بذريعة قيامه بتحويل مجرى مياه نهر الحاصباني، أو الوزاني.
  • I have the honour to transmit to you a letter from His Excellency Mr. Mahmoud Hammoud, Minister for Foreign Affairs and Emigrants, concerning the most recent Israeli threats against Lebanon in connection with the drawing of water from the Hasbani and Wazzani rivers.
    أتشرف بإيداعكم رسالة موجهة إليكم من معالي الأستاذ محمود حمود، وزير الخارجية والمغتربين، حول التهديدات الإسرائيلية الأخيرة للبنان والمتعلقة بموضوع جر مياه نهري الحاصباني والوزاني.
  • Similarly, Israel has consistently voiced its position that a line prepared for the purpose of implementing Security Council resolution 425 (1978) should not extend to the east of the Hasbani River.
    كما أن إسرائيل ما برحت تعرب عن موقفها بأن أي خط يُحدد لأغراض تنفيذ القرار 425 (1978) ينبغي ألا يمتد إلى شرق نهر الحاصباني.
  • With regard to the threats addressed to Lebanon by Israel concerning the waters of the Hasbani and Wazzani rivers, dealt with in my earlier letter to you dated 23 March 2001 (a copy of which is attached hereto), I should like to mention the following:
    إزاء التهديدات التي وجهتها إسرائيل إلى لبنان حول مياه نهري الحاصباني والوزاني موضوع رسالتي السابقة إليكم في 23 آذار/مارس 2001 (المرفقة صورتها ربطا)، أود أن أشير إلى ما يلي:
  • Since the liberation of most of the South and the Western Bekaa, Israel has persistently threatened Lebanon with aggression. During the past few weeks it has stepped up those threats, alleging that Lebanon is attempting to divert the course of the Hasbani River.
    دأبت إسرائيل منذ تحرير معظم الجنوب والبقاع الغربي على التهديد بالعدوان على لبنان، وارتفعت وتيرة هذه التهديدات في الأسابيع الأخيرة بحجة أن لبنان يعمل على تحويل مجرى نهر الحاصباني.
  • At present the Lebanese authorities are laying pipes to ensure the supply of water to the villages in the basin of the Hasbani and Wazzani rivers. The maximum quantity to be pumped will be 9 million cubic metres yearly, which is far below Lebanon's legitimate entitlement.
    إن ما تقوم به السلطات اللبنانية حاليا هو مد أنابيب تؤمِّن إيصال المياه إلى القرى في حوض نهري الحاصباني والوزاني وستبلغ أقصى كمية يتوقع ضخها 9 ملايين متر مكعب سنويا، وهي كمية أقل بكثير من حقوق لبنان المشروعة.
  • The matter of water supply from the Hasbani River to the divided village of Ghajar, which had not been an issue of contention since 2002, resurfaced in May as a result of a low level of water in the river.
    وعادت مسألة استجرار المياه من نهر الحاصباني إلى قرية الغجر المقسمة، التي لم تكن مسألة خلافية منذ عام 2002، إلى الظهور في أيار/مايو جراء انخفاض منسوب المياه في النهر.